lunes, 1 de junio de 2009

Latín confuso -2-

.

Latín confuso 2ª parte

Continuamos con nuestra tarea de aclarar posibles malentendidos y usos espurios del latín. Esta laboriosa y sacrificada obra, no busca otra recompensa que no sea provocar la risa de los lectores y mantener viva la eterna polémica sobre los conflictos inherentes a la traducción. Gracias a los amigos que me enviaron citas para agregar al listado, entre ellos a Leo Carballo, que envió la primera.

"Fillia mia puta et reputa" cuya traducción es "Hija mía, piensa y vuelve a pensar", en ocasiones tiene otras interpretaciones.

"Ab imo pectore" cuya traducción "con todo mi corazón" se tergiversa totalmente al ser traducida al cordobés: "ojito, tenimo inspetore"

"Vox populi,vox Dei" cuya traducción "La voz del pueblo es la voz de Dios" se suele confundir con "El boxeo es muy popular"

"Ab love principiun" cuya traducción "empezar desde el principio" no debe confundirse con "Te amo, príncipe"; lo que es técnicamente un anglicismo.

"Rebus in arctis", significa "En las cosas difíciles". Es errónea la traducción "(el gordo)Se las rebusca en el arco".

"In vino veritas" cuya traducción literal "En el vino está la verdad" (los borrachos no mienten) no debe confundirse con "Echaron desodorante en el vino"
.

3 comentarios:

Marple dijo...

Cuando yo era una fervorosa niña católica la misa era en latín . Cuando el sacerdote decía "Dominus Vobiscum",siempre creí que quería decir: "el domingo es del obispo" en lugar de "El señor esté con vosotros".

Hoy ,cosa rara, encontré un poema con ese título de Julio Herrera y Reissig (uruguayo)

"Bosteza el buen Domingo, zángano de semana...
El trapero del burgo ronda las callejuelas;
y enluta el Seminario, en dos sordas estelas,
su desfile simétrico, de una misma sotana.

Junto a la fuente, donde chocan sus castañuelas
los sapos, el "elenco" debuta en la tartana;
y beato, sobre tantas mansedumbres abuelas,
el cielo inclina un gesto de bendición cristiana.

Dos turistas, muñecos rubios de rostro inmóvil,
maniobran la visita de un fogoso automóvil...
Con su lente y sus frascos y su equipo de viaje,

investiga el zootécnico, profesor de lombrices,
y a su vera, dos chicos, en un gesto salvaje,
atisban, con los húmedos dedos en las narices.

Sorry,andaba buscando un chiste y me "saltó" un poema :)

América dijo...

Acalrar,aclara pero tambien hace sonreir jajaja.

Anónimo dijo...
Este blog ha sido eliminado por un administrador de blog.